Wszystkie wpisy, których autorem jest admin

Keine Macht für niemand

Nikt nie ma prawa nami rządzić

Jestem wolny, a mogę jedynie zdecydować,
Kto mnie okradnie, jaki zbir mną rządzić będzie,
Wykrwawiałem się tysiąc razy, zapomnieli o mnie,
Umierałem tysiąc razy z głodu, oni byli nażarci.

Na południu, wchodzie, zachodzie i północy,
Wszędzie ci sami mordercy,
W każdym mieście, w każdym państwie,
Piszcie hasła na ścianach.

Nikt nie ma prawa nami rządzić.
Nikt nie ma prawa nami rządzić.

Zburzmy nas dzielące mury,
Przyjdźcie wszyscy, poznajcie się,
Wszyscy jesteśmy równi,
Nikt nie ma prawa, rządzić innymi.

Na południu, wchodzie, zachodzie i północy,
Wszędzie ci samy mordercy,
W każdym mieście, w każdym państwie,
Nasze hasła zapowiadają bitwę.

Nikt nie ma prawa nami rządzić.
Nikt nie ma prawa nami rządzić.

W Augsburgu, Monachium, Frankfurcie, Saarbrücken,
wszędzie ci sami oprawcy,
W każdym mieście, w każdym państwie,
Zaciśnijcie pięść.

Nikt nie ma prawa nami rządzić,,
My nie potrzebujemy władzy,
My nie potrzebujemy władzy.

tłumaczenie: Kasia

Industrie – Mädchen

Dziewczyna z dzielnicy przemysłowej

Zobaczyłem ją po raz pierwszy koło rafinerii,
Tak cudownej dziewczyny nie widziałem nigdy,
Koło elektrowni widziałem ją jeszcze raz,
Z radości prawie zerwałem linię wysokiego napięcia.

Lubię ją, lubię ją, lubię ją.

Byłem w jej pokoju za dworcem towarowym,
Trzy piętra nad podwórzem,
Kochaliśmy się koło elektrowni jądrowej
Przy cichym pisku reaktora.

Lubię ją, lubię ją, lubię ją.

tłumaczenie: Kasia

Rock Me Amadeus

Zabaw się ze mną, Amadeuszu

On był punkiem,
I mieszkał w wielkim mieście,
Działo się to w Wiedniu,
On był Wiedeńczykiem.

Miał sporo długów, bo pił,
Ale kobiety go kochały,
A każda wołała:
No chodź Amadeuszu, zabaw się ze mną.

On był gwiazdą,
Był popularny,
Był egzaltowany,
Bo miał to coś,
Był wirtuozem,
Był idolem,
A wszystkie wołają:
No chodź Amadeuszu, zabaw się ze mną.

Amadeusz, Amadeusz..

To działo się około 1780 w Wiedniu,
Zero kart kredytowych,
Banki go ścigały.

Skąd się wzięły te długi,
Wiedział każdy,
On należał do kobiet,
One kochały jego styl.

On był gwiazdą,
Był popularny,
Był egzaltowany,
Bo miał to coś,
Był wirtuozem,
Był idolem,
I wszystkie wołają nawet dziś:
No chodź Amadeuszu, zabaw się ze mną.

Amadeusz, Amadeusz…

tłumaczenie: Kasia

Heute hier, morgen dort

Dzisiaj tutaj, jutro tam

Dzisiaj tutaj, jutro tam,
Ledwo przyjdę, muszę iść,
Nie skarżyłem się,
To mój wybór,
Nie liczyłem lat,
Nie pytałem o wczoraj, czy jutro.

Czasem marzę tak sobie i myślę,
Że może czas już gdzieś zostać,
Robić coś innego.
Tak mijają lata,
I od dawna już wiem,
Że nic nie będzie już takie,
Że nic nie będzie już takie, jak było.

Nie obchodzi mnie to,
Że nikt za mną nie tęskni,
Że zapomina po kilku dniach że byłem,
A teraz jestem już daleko.
Może jednak zapamięta mnie ten lub owy.

Czasem marzę tak sobie i myślę,
Że może czas już gdzieś zostać,
Robić coś innego.
Tak mijają lata,
I od dawna już wiem,
Że nic nie będzie już takie,
Że nic nie będzie już takie, jak było.

Ktoś mnie zapytał, czemu taki jestem,
Nic nie odpowiedziałem,
Bo odpowiedź jest dla mnie za trudna,
Bo co jest nowe, stanie się stare,
Co było wczoraj, stanie za chwilę,
Albo może jutro bez znaczenia.

Czasem marzę tak sobie i myślę,
Że może czas już gdzieś zostać,
Robić coś innego.
Tak mijają lata,
I od dawna już wiem,
Że nic nie będzie już takie,
Że nic nie będzie już takie, jak było.

tłumaczenie: Kasia

Im Nebel

We mgle

Dziwne to, wędrować we mgle,
Samotny każdy krzak, każdy kamień,
Drzewa z dala od siebie,
Każdy jest samotny.

Wielu miałem przyjaciół,
Gdy me życie miało sens,
Ale mgła opadła,
Nikogo już nie widać.

Doprawdy, nie jest mądry ten,
Kto nie zna ciemności,
Tak przenikliwej i cichej,
Co wszystko dzieli.

Każdy jest samotny
Każdy jest samotny

Dziwne to, wędrować we mgle,
Życie jest samotnością,
Życie jest samotnością,
Życie jest samotnością.

tłumaczenie: Kasia

Die Moorsoldaten

Bagienni żołnierze

Dokąd by nie spojrzeć,
Wokół bagno i wrzos
Nie pokrzepi śpiew słowika,
Dęby krzywe i gołe.

To my, bagienni żołnierze,
Ruszamy z łopatą na bagno.

Tutaj, na tym pustym wrzosowisku,
Zbudowany obóz nasz,
Z dala od szczęścia
Za drutem kolczastym.

To my, bagienni żołnierze,
Ruszamy z łopatą na bagno

O poranku gnają ludzi kolumny,
Na bagno, do pracy,
Pracują w palącym słońcu,
Ale myślami są w ojczyźnie.

To my, bagienni żołnierze,
Ruszamy z łopatą na bagno
To my, bagienni żołnierze
Ruszamy z łopatą na bagno

Wszędzie wartownicy,
Nikomu nie uda się stąd wydostać,
Ucieczka kosztuje życie,
Obóź otoczony drutem czterokrotnie.

To my, bagienni żołnierze,
Ruszamy z łopatą na bagno
To my, bagienni żołnierze
Ruszamy z łopatą na bagno

Jednak my nie narezekamy,
Zima nie trwa nigdy wiecznie,
Kiedyś w końcu znów powiemy,
Ojczyyzno, znów jesteś nasza!

To my, bagienni żołnierze,
Ruszamy z łopatą na bagno
To my, bagienni żołnierze
Ruszamy z łopatą na bagno

Das Model

Modelka

Ona jest modelką i wygląda fajnie,
Chętnie bym ją wziął ze sobą do domu,
Wydaje się taka zimna, nie zbliża się do nikogo,
Ale przed kamerą daje z siebie wszystko.

W nocnych clubach pija tylko szampana (idealnie!)
I już obadała tutaj wszystkich facetów,
W świetle jupiterów jej uśmiech powala,
Ona jest śliczna, a za urodę się płaci.

Ona jest modelką.

Wystawia się na pokaz jak produkt na sprzedaż,
Miliony oczu ją obserwują,
Jej nowe zdjęcie na okładce jest po prostu bajeczne,
Muszę ją znów zobaczyć, wiem, że dała radę.

Ona jest modelką x4

tłumaczenie: Kasia

Sirenen

Syreny

Słyszę wycie syren: alarm o skażeniach
Poszukanie schronu w Düsseldorfie,
Jeszcze nie ma zagrożenia,
Słychać już syreny: alarm o skażeniach.
Próba sytuacji kryzysowej w państwie niemieckim,
Podobno mamy dobrze się bawić.

Słyszę te sygnały,
Słyszę te syreny,
Słyszę te rozkazy,
Nie słyszę odwołania alarmu.

Słyszę wycie syren: Alarm o skażeniach
Szukanie schronu w Düsseldorfie,
Jeszcze nie ma zagrożenia,
Słychać już syreny: alarm o skażeniach.
Próba sytuacji kryzysowej w państwie niemieckim,
Podobno mamy dobrze się bawić.

tłumaczenie: Kasia

Computerstaat

Państwo sterowane

W poniedziałek pukanie do drzwi,
A tam Arafat wita się,
We wtorek próbny alarm,
W tramwaju paranoja,
W środę wojna bardzo zimna,
Breżniew czycha w łaźni.

W czwartek masz już pewność,
Tysiac agentów w kanalizacji,
Piątek to dzień mafii,
A ravioli są z Florydy,
W sobotę wieczorem zakład psychiatryczny,
KGB w niemieckim lesie,
W niedzielę już nic nie żyje,
W Zatoce Majorki groźba wojny światowej.

Stalingrad, Stalingrad,
Niemcy państwem katastrofy.

Mieszkamy w państwie sterowanym x3

tłumaczenie: Kasia

Goodbye Garageland

There’s no Garageland no more,
only memories spread across the floor.

To the sound of the guns of Brixton
we were fighting complete control.
We felt like we were prisoners
in our save European home.
We had 48 hours at the weekends
to have a little riot of our own.
The cities of the dead were burning bright
and Johnny came marching home.

There’s no Garageland no more.
We’re left with memories lying on the floor.
(Did you believe what they said?)
Hear the sound of hate and war.
Death or Glory – we survived it all.
(No more riot on the Westway.)

It seemed so good to be alive
and to dream of better times.
You gave us hope and we had enough rope.
We were ready for the fight
but rebellion turned to money.
As soon as the sun went down,
up all night we were flying high
’til we got the wake-up call.

There’s no Garageland no more.
We’re left with memories lying on the floor.
(Did you believe what they said?)
Hear the sound of hate and war.
Death or Glory – we survived it all.