Archiwa kategorii: Kasia & Siggi

Vom Surfen und vom Saufen

Od chlania i surfowania

Nie chcę być przodownikiem pracy,
Dzisiaj będzie wspaniały dzień.
Postaram się o zwolnienie
I przyprowadzę innych.

Kradniemy skrzynkę piwa
I jazda nad wodę.
Kalifornii nie mamy za drzwiami,
Ale grzybicę stóp zagwarantowaną.
Jeśli wypijesz dość dużo,
Fale same do ciebie przyjdą,
A każdy pływak stanie się twoją deską surfingową.

Upał jest bezlitosny, leżymy na piasku.
Gapimy się na bikini i zabijamy muchy.

Jak orzeł w powietrzu szybuje,
Rzucimy się w powódź chlorową.
A jeśli ktoś inny popłynie,
Poleje się krew.

Kradniemy skrzynkę piwa
I jazda na pływalnię.
Kalifornii nie mamy za drzwiami,
Ale grzybicę stóp zagwarantowaną.
Jeśli wypijesz dość dużo,
Fale same do ciebie przyjdą,
A każdy pływak stanie się twoją deską surfingową.

Gdy zachodzi słońce,
Marnie już nam to wychodzi.
Ale kiedy pociągniemy je za nos,
Idzie znów ku górze.

Wieczorem oglądamy w lustrze poparzenia,
Ale jeśli następnego dnia jest ładna pogoda,
Wszystko zaczyna się od nowa.

tłumaczenie: Kasia & Siggi

Vor dem Sturm

Przed burzą

Sprawcy zwycięstwa narodu mogą odetchnąć,
Karierowicze siedzą na tronach.
O dekadentach już zapomniano.

Ugrupowania odłamowe nie mają szans.
Wy już świętujecie naszą śmierć
Krótko przed nowym wybuchem.

Bo to się znów zaczyna od nowa.
Bo to się znów zaczyna od nowa.
Bo to się znów zaczyna od nowa.
Zaczyna od nowa.

Przerwa dla grabarzy każdej rewolucji,
Mimo, że nie ma żadnych znaków.
To cisza przed burzą.

Następnym razem się ucieszycie.
Teraz też wygramy.
Na czasie jest tylko jedno pytanie.
Nie będziecie mieli spokoju.

Bo to się znów zaczyna od nowa.
Bo to się znów zaczyna od nowa.
Bo to się znów zaczyna od nowa.
Bo to się znów zaczyna od nowa.
Zaczyna od nowa.
Zaczyna od nowa.

Przeżyliście dzień, kiedy do Niemiec przyjechał Elvis,
Minęły czasy, kiedy brano na poważnie hipisów.

Poradziliście sobie, gdy po ulicach chodziły punki,
Ale po każdej bitwie została na waszych gębach blizna.

Bo to się znów zaczyna od nowa.

tłumaczenie: Kasia & Siggi

Wir sind bereit

Jesteśmy gotowi

Stoimy na ulicy, nie wiadomo, jak długo.
Od dziś wszystko jest już przeszłością.
Kręcimy się w kółko, czekamy na nowe czasy.
Dajcie nam karabiny do ostatniej potyczki.

Jesteśmy gotowi.
Jesteśmy gotowi.
Jesteśmy gotowi.

Poobijani wracamy do domu,
Ze sobą bierzemy trupy przyjaciół.
Ale za chwilę wszyscy zapomną.
W nocy rozbrzmiewa nasz krzyk:

Jesteśmy gotowi.

tłumaczenie: Kasia & Siggi

Wir sind das Volk

Jesteśmy narodem

Rodzimy się,
Chodzimy do szkoły,
Znajdujemy pracę
I czekamy na śmierć.

Jesteśmy narodem.

Słuchamy,
Wierzymy,
Wybieramy,
Jesteśmy zawiedzeni.

Jesteśmy narodem.

Mieszkamy w czystych domach,
Bo z czystości słyniemy,
W naszych czystych miastach.
Tak, jesteśmy czystym narodem.
Budujemy najlepsze płoty,
Spryt to nasza specjalność.
Zawsze na 110%
I do tego dokładnie.

Jesteśmy narodem.

tłumaczenie: Kasia & Siggi

Wir sind der Weg

Jesteśmy celem

Przejechaliśmy pół świata,
Byliśmy w Polsce i Peru.
Czy Buenos Aires, czy Kopenhaga,
Każda podróż opłacała się.
100 razy zalani w Berlinie,
Zdziczali w Hamburgu,
Ciężkie noce w Bremie,
A nawet w Magdeburgu.

Jeszcze nie czas na nas,
Nie potrzebujemy celu, bo my nim jesteśmy.

Gdybyśmy mieli więcej czasu,
Obalilibyśmy nasz rząd,
Zahamowalibyśmy recesję,
Zrobilibyśmy wiele dobrego.
Więcej pieniędzy dla wszystkich,
Które byśmy ukradli, albo
I ciągnęli z kieszeni Czerwonego Krzyża.

Jeszcze nie czas na nas,
Nie potrzebujemy celu, bo my nim jesteśmy.

Ulice nigdy nie były proste,
Zakręty zawsze ostre.
Często staliśmy na deszczu,
Tak będzie zawsze.

Jeszcze nie czas na nas,
Dopóki nie złożą nas w grobie.

tłumaczenie: Kasia & Siggi