Wszystkie wpisy, których autorem jest admin

Achterbahn

Kolejka górska

Tak daleko już jesteście?
To naprzód, dalej!
Połamania karku i nóg.
Bóg z nami.

Jedziemy bez celu i planu,
Chodzi tylko o prędkość.
Mamy jedno przykazanie,
Jedziemy do stacji końcowej.

Puśćcie kolejkę.
Zejdźcie z drogi.
Jeżeli chcecie pomóc,
Odmówcie modlitwę.

Cena wstępu nie jest zbyt wysoka,
Bo po drodze zgubisz wszystko.
Szczęście dopisze nam tylko chwilę.
Ale to lepsze niż nuda przez wieczność.
To zależy od ciebie, masz wybór,
Między karuzelą a kolejką górską.

Puśćcie kolejkę.
Zejdźcie z drogi.
Jeżeli chcecie pomóc,
Odmówcie modlitwę.

Raz do góry, potem znów w dół.
Nasze życie leci w takcie 4/4.
Kiedyś wszyscy wypadną z kolejki,
Wszyscy czekamy na ten dzień.
Jakiś głoś krzyczy: „Ostatnie ostrzeżenie!”
Ostateczne odliczanie przed upadkiem.

Puśćcie kolejkę.
Zejdźcie z drogi.
Jeżeli chcecie pomóc,
Odmówcie modlitwę.

tłumaczenie: Kasia

Agent X

Agent X

Nigdy nie mówisz
Co czujesz
Jesteś jak ząb
W ( zębatym ) kole

Lepiej bądź cichy
Nigdy się nie buntuj
ani nie wszczynaj zamieszek
Mogłoby się stać
Że byłbyś wolny

Podczas gdy ich oczy
Widzą
Co robisz
Przez cały dzień

Zagwiżdż, zobaczysz
lub zaśpiewaj piosenkę
Nie uciekaj
Oni mają broń

Cokolwiek mówisz
Cokolwiek robisz
Agent X Cię obserwuje

Wracasz do domu wcześnie
Wracasz do domu późno
Jest tylko jedna osoba
która poczeka

Ktoś wie
Czy jesteś za czy przeciw
Co myślisz
I co mówisz

Próbują spojrzeć
Do wnętrza twojej głowy
Jesteś w klatce
Dopóki nie umrzesz

Nigdy nie mówisz
Co czujesz
Jesteś jak ząb
W ( zębatym ) kole

Cokolwiek mówisz
Cokolwiek robisz
Agent X Cię obserwuje

Nie bój się
Spróbuj uciec
Nie bój się
Spróbuj uciec

Cokolwiek mówisz
Cokolwiek robisz
Agent X Cię obserwuje

tłumaczenie: Tomasz Filipiak

Alkohol

Alkohol

Jemu jest naprawdę niedobrze,
Gdy się budzi każdego dnia
Męczy się leżąc w łóżku.
Ale najpierw musi zwymiotować.

Ręce się mu trzęsą,
Twarz jest trupioblada.
Błądzi panicznie po swoim mieszkaniu.
Szuka szklanki.

Dla niego istnieje tylko jeden przyjaciel,
Który naprawdę go rozumie,
Który jest zawsze blisko,
Nawet gdy mu się źle wiedzie.

Z nim przejdzie najgłębsze doliny,
Łyk za łykiem walczy cały dzień.

Z alkoholem
Z alkoholem
Alkohol czyni dzieci szczęśliwymi,
Dorosłych zresztą też.
Alkohol
Alkohol

Jaki ojciec, taki syn.
I czego się tatuś dziwi?

Ona haruje cały dzień,
Niepostrzeżenie i bez podziękowania.
Potem, jak zdalnie sterowana,
Idzie w kierunku szafki kuchennej.

Przed nią stoi butelka, która krzyczy:
”Chodź i wypij mnie.
Potem przez parę godzin będziesz wolna,
A następnego ranka znów się obudzisz.”

Z alkoholem
Z alkoholem
Alkohol czyni dzieci szczęśliwymi,
Dorosłych zresztą też.
Alkohol
Alkohol

Jaka matka, taka córka.
I czego się mamuśka dziwi?

tłumaczenie: Kasia

All die ganzen Jahre

Wszystkie wspólne lata (które razem przeżyliśmy)

Jeszcze mnie nie rozpoznałaś,
mimo że stoję przed tobą.
Chciałbym z tobą porozmawiać,
ale nie mogę nie wiedzieć czemu.
Nie widziałem już od dawna,
patrzę teraz na twoją twarz.
Szukam starego przyjaciela,
ale nie mogę go odnaleźć.

Spróbuj sobie przypomnieć,
tyle razem przeżyliśmy.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko wymazane (z pamięci).
Wszystkie wspólne lata.

Czy ty też czujesz,
że już nie rozumiesz mnie.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko wymazane.
Wszystkie wspólne lata.

Gdzie jest iskra, która nas połączyła?
Zawsze myślałem, że
nie ma nic, co by nas dzieliło.
Czy kiedykolwiek przysięgaliśmy
sobie przyjaźń?
Jeżeli była jakaś przyczyna,
dawno o niej zapomnieliśmy.

Spróbuj sobie przypomnieć,
tyle razem przeżyliśmy.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko tak daleko.
Wszystkie wspólne lata.

Czy ty też czujesz,
że już nie rozumiesz mnie.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko tak daleko.
Wszystkie wspólne lata.

Twoje oczy pozostają obojętne
i teraz wiem dokładnie.
Bez słowa
mijam cię.

Spróbuj sobie przypomnieć,
tyle razem przeżyliśmy.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko tak daleko.
Wszystkie te lata.

Czy ty też czujesz,
że już nie rozumiesz mnie.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko tak daleko.
Wszystkie te lata.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Alle Mädchen wollen küssen

Wszystkie dziewczyny chcą się całować

Wszystkie dziewczyny chcą się całować
I o miłości wszystko wiedzieć,
I w pełni zaznać szczęścia.
Chcą być szczęśliwe.

Wszyscy chłopcy chcą słyszeć,
Że dziewczyny ich pożądają
I chcą być blisko nich.
Chcą być szczęśliwi.

O, kochanie, Susi, Kochanie.
Tak pięknie być młodym.

Wszystkie dziewczyny chcą się całować
I o miłości wszystko wiedzieć,
I w pełni zaznać szczęścia.
Chcą być szczęśliwe.

O, kochanie, Susi, Kochanie.
Tak pięknie być młodym.

Wszystkie dziewczyny chcą się całować
I o miłości wszystko wiedzieć,
I w pełni zaznać szczęścia,
Chcą być szczęśliwe.

tłumaczenie: Kasia

Allein vor deinem Haus o. dein Vater der Boxer

Sam przed Twoim domem albo Twój ojciec bokser

Ja marznę już dwie godziny tutaj
Nocą przed waszym domem
Rodzice śpią pod tobą
światło wreszcie gaśnie
Rzucam jeszcze jeden krzemień
Ponieważ to jest sygnał
Jak to jest możliwe
Ja wiem jednak jesteś tu

Wyglądam jakoś dosyć głupio
sam przed twoim domem

Ja marznę już cztery godziny tu
sam przed twoim domem
Rodzice śpią pod tobą
światło dawno zagaszone
Rzucam jeszcze jeden krzemień
Ponieważ to jest sygnał
Jak to jest możliwe
Ja wiem jednak jesteś tu

Wyglądam dość głupio
sam przed twoim domem

Sam, sam

Co robi rower Rolanda tutaj
oparty tam o płot
Teraz wiem także co tu się stało
ty jesteś cały pięknie brązowy
Pies szczeka, światło zapala się
Roland był za głośno
Twardo całuje krawędź ulicy
a jego rower jest ukradziony

Roland wygląda dosyć głupio
sam przed twoim domem

Roland jest sam
Roland jest sam
Sam, sam…

tłumaczenie: Alicja Rebejko

Alles aus Liebe

Wszystko z miłości

Chętnie bym Ci powiedział, jak bardzo Cię lubię
Dlaczego jeszcze tylko o tobie potrafię myśleć
Czuje się jak zaczarowany i w niewoli
I ty sama ponosisz za to winę

Na to nie ma słów
Ja obawiam się , że ty nie wierzysz mi
Wydaje mi się jak gdyby ktoś mnie ostrzegał
Ta bajka nie skończy się dobrze

To jest zazdrość która mnie zżera
Zawsze wtedy, kiedy nie jesteś przy mnie
Od dr. Jekyll’a stane się jak Mr. Hyde
Nie mogę nic na to poradzić, nagle nadszedł czas
Jestem bliski szaleństwa, ze strachu że Cię stacę
J że nas teraz żadne nieszczęście nie spotka
tego nie mogę zagwarantować

A wszystko to, ponieważ Cię kocham
I nie wiem jak tego dowieść
Choć, pokażę Ci jak wielka moja miłość jest
I zabije się dla Ciebie

Jak tylko trochę masz zły humor
Wmawiam sobie, że ty mnie nie chcesz
I umieram z tą myślą
że Cię na zawsze nie mogę zatrzymać
Naraz zapala się we mnie ogień
A reszta świata staje się czarne
Ja czuję jak nasz czas upływa
Zbliżamy się do ostatniego aktu.

tłumaczenie: Alicja Rebejko

Alles ist eins

Wszystko to jedno i to samo

To śmierć, która jak gwiazda
niespodziewanie spada z nieba
i gdzieś za horyzontem
swobodnie tonie w morzu.

I jeśli nadejdzie, nie bój się,
każdy koniec jest początkiem czegoś nowego
żeby umrzeć żyjemy całe życie,
wszystko to jedno i to samo –
tworzy całość.

Nasz czas bezustannie
od nas ucieka
kiedyś go dogonimy,
to będzie nasz koniec.

A jeśli to nadejdzie, nie bój się,
to tylko początek czegoś nowego.
Czym byłoby życie bez śmierci ?
czym byłoby słońce bez księżyca ?

Życie i śmierć to para kochanków,
czym byłby dzień bez nocy ?
wszystko to jedno i to samo –
tworzy całość.
Wszystko wciąż na nowo
bierze z czegoś swój początek.

tłumaczenie: elvi

Alles was war

Wszystko, co było

Nie jest łatwo, znów nagle się zobaczyć.
Z całym impetem powraca tamten czas.
I jakbyśmy tego wcale nie wiedzieli,
Gramy zagubionych, napadając na siebie.

Chwila pełna nadziei, chwila pełna szczęścia,
W której nie myślimy, o tym co było wczoraj, albo się jutro wydarzy,
Bo to by znów bolało, nie byłby to pierwszy raz.
Nie pomylimy się nigdy więcej, sami w to nie wierząc.

Wielkie dzięki, za to co kiedyś było,
Za każdy dobry dzień, tylko powiedź mi,
Jakie było twoje życie beze mnie?
Wielkie dzięki, za to, co kiedyś było.

W naszych głowach toczy się gra myśli,
Co by było gdyby, gdzie byśmy dzisiaj byli.
Myślimy o naszych starych celach,
Szukamy błędów w naszym systemie.

Byłeś przez nas samotny, czy czułeś się wolny?
A co robiłeś w międzyczasie?
Nie jest łatwo na to spojrzeć, bo pewnie było tak,
Że to co mogliśmy wtedy dać, było za mało.

Wielkie dzięki, za to co kiedyś było,
Za każdy dobry dzień, tylko powiedź mi,
Jakie było twoje życie beze nie?
Wielkie dzięki, za to, co kiedyś było.
A jeśli zapomniałeś, nic nie szkodzi,
Przypomnę sobie za ciebie
O tym, co kiedyś było.

Najczęściej kochamy rzeczy, których nie możemy mieć
Powinniśmy nauczyć się rezygnować, ale nie ma na to szans.
Krzyczymy głośno i kiwamy do siebie
A potem się obracamy i uciekamy.

Wielkie dzięki, za to co kiedyś było,
Za każdy dobry dzień, tylko powiedź mi,
Jakie było twoje życie beze nie?
Wielkie dzięki, za to, co kiedyś było.
A jeśli zapomniałeś, nic nie szkodzi,
Przypomnę sobie za ciebie
O tym, co kiedyś było.

tłumaczenie: Kasia

Alles wie immer

Wszystko jak zawsze

Albo ja zmienię siebie,
albo ja zmienię świat
albo świat zmieni się sam.
Tylko jedno jest pewne
tak dalej być nie może,
że ja każdego dnia na nowo stwierdzam:

Wszystko jak zawsze – to jest wszystko jak zawsze.

My zmienialibyśmy się
i wszystko było by przekręcone,
ja byłbym tobą a Ty byłbyś mną.
Nienawidziłbym Cię
i nienawidziłem siebie samego
za to że perspektywa równo wyglądała by:

Wszystko jak zawsze – to jest wszystko jak zawsze.

Ty możesz stąd iść tak często
tak często jak chcesz,
obojętnie jak długo i jak daleko.
Jak wrócisz to zobaczysz:
Wszystko zostało takie same
Powtarzający się przycisk
zaciska się w naszej głowie
i jest tylko jeden program

Wszystko jak zawsze !

tłumaczenie: Alicja Rebejko