Archiwa kategorii: Tłumaczenia tekstów

Tłumaczenia tekstów

Gewissen

Sumienie

Jestem zawsze za tobą, każdego dnia od wczesnego rana do późna
Jestem blisko ciebie, nie ważne gdzie idziesz
Jestem złym uczuciem, które dostajesz odo czasu do czasu
A które ty bez trudności, po prostu odsuwasz na bok

W twój ostatni dzień, podniosę cię
Wezmę cię mocno w mój uścisk
Już nigdy więcej mnie nie ominiesz
Pokażę ci prawdziwego ciebie
Tysiące kłamstw które sobie powiesz
Wszystkie sztuczki i gierki
Jestem twoim sumieniem, już więcej nie zostawię cię samego
Jestem kleszczem, który siedzi na twoim karku
Nie pozbędziesz się mnie, czy tego chcesz czy nie
Twój sen jest dzisiaj jeszcze głęboki i mocny
Ponieważ myślisz, że wyjdziesz beze mnie
Ale wierz mi kiedyś się obudzisz

tłumaczenie: Agnieszka

Glückspiraten

Piraci szczęścia

Nadchodzi czas, że w końcu się ockniesz
i zaczniesz rozsądnie myśleć.
Albo ma to być tak dalej,
że ty nigdy nie dorośniesz?
Kogo chcesz naśladować,
jeżeli wolno spytać?
Skąd bierzesz prawo,
że możesz sobie na wszystko pozwolić?
Posłuchaj mnie, mówię do ciebie,
spójrz na mnie, zwróć do mnie swoją głowę.

Jak długo jesteś na moim utrzymaniu,
ja jestem jeszcze prawem.
To nie jest hotel z pełnym utrzymaniem,
nie podaje się śniadania do łóżka.
Jeżeli myślisz, że możesz tylko brać,
nie czując potrzeby dawania,
to żeś się nieźle przeliczył,
i kiedyś tego pożałujesz.
Posłuchaj mnie, mówię do ciebie,
spójrz na mnie, zwróć do mnie swoją głowę.

Jesteś tylko nicponiem,
który żyje na nasz koszt.
Jesteś tylko wałkoniem,
piratem szczęścia na niewłaściwej drodze.

Kiedy widzę twoich przyjaciół,
za każdym razem mam ich dość.
Nikogo, kto nie potrafi się przywitać,
nie chcę tu widzieć.
Nie musisz odpowiadać.
Twoją bezczelność masz wypisaną na twarzy.
Gdybym nie robił tego dla twojej matki,
nie interesowałbyś mnie wogóle.
Posłuchaj mnie, mówię do ciebie,
spójrz na mnie, zwróć do mnie swoją głowę.

Jesteś tylko nicponiem,
który żyje na nasz koszt.
Jesteś tylko wałkoniem,
piratem szczęścia na niewłaściwej drodze.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Goldener Westen

Złoty Zachód

Wiwat złotemu Zachodowi,
Za jego wartości i zwycięstwa.
Gdzie są nasze zdobycze,
Gdzie wygrana?

Idziemy śmiejąc się ulicami,
Z rękoma zakutymi w kajdanki.
Długie życie, krótki sznur.
Oto zasada.

Jesteśmy wyczerpani czekaniem,
W nadziei na zmiany.
Spędzamy dnie w półśnie,
Myśląc, że tak jest lepiej.

Wolność – czytam twe imię.
Wolność – na każdej ścianie.
Wolność – czemu nigdy cię nie widziałem?

Czas mknie naszymi żyłami,
Przyglądamy mu się.
Każdy myśli: „Zrobię to inaczej”,
Każdy marzy o ucieczce.

W wędrówce między światami,
Bez kamieni w butach,
W drodze do życia,
W tę i powrotem, do nikąd.

Wolność – znam twe imię.
Wolność – z każdego filmu.
Wolność – czemu nigdy cię nie widziałem?

Wolność – masz tylu przyjaciół.
Wolność – dobrze, że żyjesz na zachodzie.

Wolność – to taka piękna nazwa.
Wolność – kim jesteś, nie znam cię?
Wolność – nigdy cię tu nie widziałem.

Wolność – dla ciebie pójdziemy po trupach.
Wolność – pokaż w końcu twoją twarz.
Wolność – nigdy cię tu nie widziałem.

tłumaczenie: Kasia

Graue Panther

Szara Pantera

Kiedy ostatni raz się pieprzyłem?
Jestem całkiem szczery: Nie wiem tego.
Długo już tak nie jest,
Jak było wcześniej –
Najwyższy czas przyjrzeć się temu.
Mam bóle w krzyżu,
Kiedy chcę wstać;
Pięta Achillesowa mnie boli.
A jedyne, co nie jest we mnie zepsute,
To mostki w moim uzębieniu.
Jestem starym człowiekiem, podły wiek –
Tylko starym Punkiem…
Dużo za starym podły wiek
Kiedy my stare Punki spotykaliśmy się,
Dochodziło jeszcze czasami do prawdziwej wściekłości
Walczyliśmy przeciwko zapomnieniu
I o respekt dla naszej generacji.
Wcześniej szkalowaliśmy podły system
I wywoływaliśmy rewolucję.
Dziś idzie o reumatyzm i raka jąder
I nasze ubezpieczenie.
Jesteśmy starymi Punkami …, podły wiek
starymi Punkami, dużo za starymi
Jesteśmy starymi Punkami ,
umierający wiek, podły wiek
Wystawialiśmy za was dupę
w 80-tych latach.
I co jest podziękowaniem?
Słuchacie Techno i HipHop
i chcecie pomóc nam przejść przez ulicę
Kiedy byliśmy jeszcze młodzi –
chcieliśmy wam tak zlać mordę…
Nie potrzebujecie nic tak głupiego do śmiechu!
Jesteśmy starzy, stare Punki
Podły wiek, stare Punki
Umierający wiek, stare Punki
Podły wiek
Jesteśmy starymi Punkami, podły wiek
stare Punki
tylko paru starych Punków
podły wiek

tłumaczenie: Alex

Grossalarm

Wielki alarm

Alarm, alarm! Bo wszystko śpi.
Alarm, alarm! Chociaż jest późno.

Bo każdy może z każdym,
Bo każdy człowiek ma rozum,
Bo nikt nie może prowokować.
Nikogo już nic nie obchodzi.

Alarm, alarm!
Czemu nikt się nie zrywa?
Czemu wszyscy siedzą w domu?
Czemu nikt się nie buntuje
I nie wrzeszczy?

Alarm, alarm!
Czemu nikt się nie zrywa?
Czemu wszyscy siedzą w domu?
Czemu nikt się nie buntuje
I nie wrzeszczy?

Alarm, alarm! Bo wszystko śpi.
Alarm, alarm! Chociaż jest późno.

Bo tutaj wszystko jest w porządku,
Bo tutaj wszyscy są szczęśliwi.
Bo nikt nie ma nic przeciwko,
Bo nic się tu nie zgadza z prawdą.

Alarm, alarm!
Czemu nikt się nie zrywa?
Czemu wszyscy siedzą w domu?
Czemu nikt się nie buntuje
I nie wrzeszczy?

Alarm, alarm!
Czemu nikt się nie zrywa?
Czemu wszyscy siedzą w domu?
Czemu nikt się nie buntuje
I nie wrzeszczy?

Alarm, alarm! Bo wszystko śpi.
Alarm, alarm! Chociaż jest późno.

tłumaczenie: Kasia

Gute Reise

Dobra podróż

Obiecany Raj jest w rzeczywistości całkiem blisko
Każdy może do niego wkroczyć na własne ryzyko
Zaraz za drzwiami doznaje się uczucia zawrotu głowy
Tylko bez paniki – zaraz będzie lepiej

Tylko kilka marek kosztuje podróż
stąd do wielkiego szczęścia
Chodźmy, kupmy sobie dwa bilety
i przejedźmy jedną kolejkę

Witam w dolinie łez w czasie biegu wstecz
w wielkim lesie mówiących drzew
w otchłani nieskończoności
Tu leży morze z tysiącem uczuć, gdzie wszystkie
na raz odczuwa, przez niewidzialnego króla
będą one rządzone
To co w ciągu kilku pięknych godzin
wszystko z nami się wydarzyło
Nigdy przez wiele lat tak nie przeżyliśmy
nigdy nie przeżyliśmy
Jednak każdy c raz tu był
będzie za to ukarany
żyje tylko jeszcze w tęsknocie za takim
bajkowym krajem

tłumaczenie: Alicja Rebejko

Hand in Hand

Ręka w rękę

Ona podąża za mną tam gdzie ja idę
Dociera do chmur, ale o tym nie wie
Spaceruje w zamgleniu
Czy wstaniemy zanim będzie za późno

Ręka w rękę spacerujemy wzdłuż
Alei i naszej wspólnej ziemi
Spacerujemy we mgle
Czy omdlejemy, nim dowiemy się ze to nastąpi ?

Ona nigdy nie zmądrzeje
Ona nigdy nie zmądrzeje
Ona nigdy nie zmądrzeje
A ja czuję się lepiej ze związanymi rękoma.

Ona podąża za mną tam gdzie ja idę
Nie ciągnąc za łańcuch, nie czując luzu
Nie zbudź mnie
Nie mogę dzisiaj nawiązać do żadnej innej piosenki

Ręka w rękę spacerujemy wzdłuż
Alei i naszej wspólnej ziemi
Spaceruje we mgle
Dlaczego powinienem się martwić
Czekam aż dni gdziekolwiek odejdą

Ona nigdy nie zmądrzeje
Ona nigdy nie zmądrzeje
Ona nigdy nie zmądrzeje
A ja czuję się lepiej ze związanymi rękoma.

tłumaczenie: Damian Jeliński

Hang On Sloopy

Wytrzymaj Sloopy

Wytrzymaj Sloopy, Sloopy wytrzymaj
Wytrzymaj Sloopy, Sloopy wytrzymaj

Sloopy żyje w bardzo złej części miasta
I każdy próbuje tam poniżyć moją Sloopy
Sloopy, nie obchodzi mnie co Twój tata robi
Ponieważ wiesz dziewczyno, zakochałem się w Tobie

A więc śpiewam…
Wytrzymaj Sloopy, Sloopy wytrzymaj
Wytrzymaj Sloopy, Sloopy wytrzymaj

Sloopy pozwól swoim włosom opaść dziewczyno, pozwól zwisać im na mnie
Sloopy pozwól swoim włosom opaść dziewczyno, pozwól zwisać im na mnie

Dalej Sloopy, dalej, dalej
Dalej Sloopy, dalej, dalej
Dobrze, dalej Sloopy, dalej, dalej
Dobrze, dalej Sloopy, dalej, dalej
Wspaniale jest czuć się tak dobrze, dalej, dalej
Wiesz, to uczucie jest takie dobre, dalej, dalej

Dobrze potrząśnij, wstrząśnij
Potrząśnij tym Sloopy, dalej
Dobrze potrząśnij, wstrząśnij
Wstrząśnij, o tak
Tak…

tłumaczenie: Damian Jeliński

Helden und Diebe

Bohaterzy i złodzieje

Kiedyś, w epoce kamienia,
Napisaliśmy: „Jesteśmy gotowi”,
Byliśmy chłopakami z gangu Opla.
A sama droga była naszym celem.
„Straćcie czas i chodźcie z nami”.
Z tego hasła byliśmy dumni,
A żaden z nas wtedy nie wierzył,
Że ktoś za nami podąży.
W tym czasie wszystko się zmieniło,
Wiemy o tym i nie robimy się w balona.
Nasza niewinność to nie jedyna rzecz,
Którą straciliśmy po drodze.

Samozwańczy poszukiwacze prawdy,
Którzy depczą nam po piętach.
Szukają wśród nas szpiega,
Szczura opuszczającego tonący statek.
Za dużo występów w TV, wywiadów,
Za wiele podejrzanie miłych osób.
I pytacie się,
Czy to jeszcze punk rock,
Czy jak to się tam nazywa.

Raz jesteśmy bohaterami, raz złodziejami.
Oskarżeni o zdradę stanu,
Na nas samych, na przeszłości,
Na tych, którymi byliśmy kiedyś.

Jaką piosenką mamy wam zaświadczyć,
Że my to ci sami, co dawniej.
Jak długo chcecie słuchać „Słowa na niedzielę”?
Jak długo chcecie stać za nami murem?
Kiedy nadejdzie dzień, w którym ktoś zawoła:
„Wystarczy, mamy dość. Chcemy nowych piosenek,
Bo czas nam ucieka.”

Raz jesteśmy bohaterami, raz złodziejami.
Oskarżeni o zdradę stanu,
Na nas samych, na przeszłości,
Na tych, którymi byliśmy kiedyś.

Przepiliśmy rozum,
Jesteśmy asocjalni.
Jesteśmy uprzejmi i skromni,
Mili chłopcy z sąsiedztwa.
Jesteśmy prorokami, jesteśmy kłamcami.
Raz jesteśmy fałszywi, a raz szczerzy.
Zapomnijcie o tych bzdurach,
Które o nas wypisują.

Jesteśmy bohaterami, jesteśmy złodziejami,
Oskarżonymi o zdradę stanu
Na naszych ideałach, martwych od lat
I dawno temu pochowanych.

Jesteśmy bohaterami, jesteśmy złodziejami.
Bierzemy życie takim, jakim jest
A jeśli chcecie już w coś wierzyć,
Wierzcie w samych siebie, a nie w nas.

tłumaczenie: Kasia

Herz brennt

Serce płonie

Jest środek nocy, a ja nie śpię,
przesyłam Ci tysiąc myśli i coraz bardziej za Tobą tęsknie.
Leżysz obok mnie, a ja nie mogę Cię poczuć
nie mogę zignorować strachu, że mógłbym Cię stracić.
Boli mnie gdy myślę, że Ci dobrze i że o mnie nie myślisz,
Podłe uczucie, które mnie prześladuje

Nie wracasz nigdy myślami do naszych początków?
jak dobrze było wtedy po prostu być zakochanym
wierząc, że się drugiej osobie wystarcza…
Kiedy przyszedł ten dzień, gdy pojawiły się pierwsze wątpliwości,
czy nasza droga naprawdę jest nieskończona?

Co można uczynić gdy serce płonie,
gdy płomień coraz głębiej wżera się w duszę?
Co można uczynić gdy serce płonie,
gdy z miłości prócz popiołu nie pozostało zbyt wiele?
Co można uczynić?

Skąd się bierze nienawiść, która nas popycha do ataku,
do kłótni o każde małe nic?
Słowami ostrymi jak nóż skaczemy sobie do gardeł
niszczymy naszą miłość – jesteśmy przy tym bezradni

Co można uczynić gdy serce płonie,
gdy płomień wyżera z duszy wszelką nadzieję?
Co można uczynić gdy serce płonie,
gdy z miłości prócz popiołu nie pozostało nic więcej?
Nic nie można uczynić…

tłumaczenie: elvi