Archiwa kategorii: Tłumaczenia tekstów

Tłumaczenia tekstów

König der Blinden

Król ślepych

Witam w moim królestwie.
Od kiedy tu jesteś?
Od wczoraj, dzisiaj, a może dłużej?
Pozwól mi zapoznać cię z porządkiem,
Panującym w moim domu.
Jeśli chcesz tu zostać i żyć tutaj,
Musisz się ich trzymać.

Musisz się nauczyć, jak mówi się „Dziękuję”,
A przy tym głęboko się pokłonić.
I jak się zlizuje resztki z obcego talerza.
Musisz wiedzieć, jak się śmiać,
Podczas całowania podłogi.
Oraz pamiętać, że wolność jest tylko słowem,
O którym tutaj można tylko pomarzyć.

Tu mówi król ślepych.
Ostatni raz otwórz oczy.
Stoisz na środku cmentarza,
Na którym powinieneś leżeć.

Nie musisz się bać,
Bo nie jesteś tu sam.
Jako część ogromnej większości,
Która dzień zawsze milczy.
W armii bezimiennych,
Która powinna iść tylko jedną droga.
Ty i twoi sąsiedzi–razem jesteście moim ludem.
(Narodem, jesteście narodem.)

Tu mówi król ślepych,
Więc rzućcie się w kurz.
Leżcie tam, dopóki nie rozkażę wstać,
Ażebyście mogli dla mnie zatańczyć.
Jestem królem ślepych,
Klęknijcie na dole w gównie.
Słuchajcie, co do was mówię,
Bo ja jestem prawem.
Zamknijcie swoje umysły, a klucz wyrzućcie.
Nikt nie będzie was o nic pytał,
Wy też nie powinniście pytać.
Cieszcie się z tego życia, które wam dano.

Tutaj wasze usta nie są do mówienia.
Wasze uszy nie do słuchania.
Wasze nosy nie powinny wąchać,
A wasze nerwy nic czuć.
Wasze stopy nie powinny chodzić,
Dopóki im tego nie rozkażę.
Nie zapomnijcie reguł,
Zawartych w kodeksie.

Ja jestem królem ślepych.
Wierzycie naprawdę? Sami widzicie.
Klęknijcie wszyscy na dole w gównie.
Nie wstawajcie, dopóki nie rozkaże wstać.

Jestem królem ślepych,
Rzućcie się więc w kurz.
Witam w złotej klatce.
Witajcie w moim domu.

tłumaczenie: Kasia

Kopf oder Zahl

Głowa, czy zapłata

Nie chcemy was zmieniać,
Nie chcemy rewolucji,
Nie jesteśmy handlarzami pereł.
Czemu nam nie ufacie?
Mamy białą flagę,
Damy wam ją w prezencie.

Przychodzimy w pokoju, macie wybór.
Możecie się zastanowić, głowa albo zapłata.

Nie ma czego negocjować.
A dla jasności,
Nie musimy się kochać,
Ale nie będziemy błagali.

Kto tu stanowi prawo?
Kto definiuje moralność?
Zostawimy wam te pytania,
Jeśli oszczędzicie odpowiedzi.

Przychodzimy w pokoju, macie wybór.
Możecie się zastanowić, głowa albo zapłata.

Przychodzimy w pokoju, witajcie.
Co bierzecie: Głowę, czy zapłatę?

tłumaczenie: Kasia & Siggi

Krieg und Frieden

Wojna i pokój

Po tej niekończącej się walce
Czuję się pusty i rozdrażniony.
Nie wiem jak to się zaczęło.
Męczy mnie bycie twoim wrogiem.

Dam spokój, jak dla mnie wygrałaś.
Mam nadzieję, że jesteś zadowolona.
Mam gdzieś, czy mi dobrze życzysz,
Czy moje imię na zawsze przeklinasz.

Przysięgam tu i teraz, że zejdę ci z drogi,
Jeśli obiecasz, że zostawisz mnie w spokoju.

Każda złość była stratą czasu,
Każda sekunda o jedną za wiele,
Wszystkie kłótnie bezsensowne.
Chodziło jedynie o zasadę.

Rób ze mną, co chcesz,
Ja się dalej nie bawię.
Hej, hej, hej…

Nigdy nie byliśmy przyjaciółmi
I raczej nimi nigdy nie będziemy.
Wątpię, że spędza ci to sen z powiek.
Ale kogo obchodzi nasz stosunek do siebie?

Każda złość była stratą czasu,
Każda sekunda o jedną za wiele,
Wszystkie kłótnie bezsensowne.
Chodziło jedynie o zasadę.

Rób ze mną, co chcesz,
Ja się dalej nie bawię.
Hej, hej, hej…

Czemu nie troszczymy się o to co ważne,
Zamiast denerwowania się nawzajem?

Każda złość była stratą czasu,
Każda sekunda o jedną za wiele,
Wszystkie kłótnie bezsensowne.
Chodziło jedynie o zasadę.

Rób ze mną, co chcesz,
Ja się dalej nie bawię.
Hej, hej, hej…

tłumaczenie: Kasia

Leben ist tödlich

Życie jest śmiertelne

Czas skapuje po nas,
Dopóki nie zapytamy,
Co zostaje z śladów naszych dróg.
Wytarte, zapomniane,
Jakby ich nie było.

Pełzamy przez błoto przeszłości,
W jej poszukiwaniu,
Gnani przez pytanie:
„Co dotychczas osiągnęliśmy?”

Spójrz na siebie,
Chcesz być nieśmiertelny?
Dzięki Bogu,
Życie jest śmiertelne.

Wiadomo, że wszystko ma cenę.
Przygotuj się na liczby,
Kiedy wystawią ci rachunek.

I wszystko gotowe.
Zaciskasz zęby
I żegnasz się ze sobą.

Jeżeli oddamy tylko część z nas,
Co stanie się z resztą?
Ile trzeba by było nam dać,
Żeby coś zostało pod kreską?

Spójrz na siebie,
Chcesz być nieśmiertelny?
Dzięki Bogu,
Życie jest śmiertelne.

Kiedy los był dla ciebie dobry?
Skąd bierze się strach przed śmiercią?
Czemu właściwie wciąż wierzysz,
Że nadal żyjesz?

Czas skapuje po nas,
Dopóki nie zapytamy,
Co zostaje z śladów naszych dróg.
Wytarte, zapomniane,
Jakby ich nie było.

Słuchamy, co nam los obiecuje.
Śmieje się z nas i nie daje nic.
A kiedyś zostawi nas samych

I wszyscy stoją z wyciągniętą ręką,
Chcą małą część wieczności.
Marzą o tym, że wszystko zacznie się od nowa
I mocno czepiają się dnia wczorajszego.

Spójrz na siebie,
Chcesz być nieśmiertelny?
Dzięki Bogu,
Życie jest śmiertelne.

tłumaczenie: Kasia

Letzte Wache

Ostatnia warta

Ja trzymam Twoją rękę
szara i zimna
leżysz tu przede mną
Przeminęła cała wieczność
Przeminęły także wszystkie kłótnie
Ja miałem tak wiele pytań
Chciałem Ci jeszcze tak dużo powiedzieć

Och

Nieczyste sumienie jest wszystkim co mi zostało
i ty nie możesz mi niczego wybaczyć

Ostatnia warta, och…
Ostatnia warta, och…
Ostatnia warta, och…
Ostatnia warta, och…

Twój gościnny występ, jest również skończony
Wszystkie kwiaty są jutro stare
Odchodzę od drzwi
tylko zgniłe powietrze jeszcze mnie prześladuje.

Och

Ostatnia warta, och…

tłumaczenie: Alicja Rebejko

Liebeslied

Miłosna piosenka

To było tak szybko, kiedy wszystko się zaczęło
Rzucony kamień jak sygnał do walki
Nagle zaczęło się piekło
Zimna kąpiel między atakiem, a ucieczką.
Uderzenie wody chłosta Cię
Gaz łzawiący szczypie w twarz
Szyba okna wystawowego
tylko jeszcze odłamek ze szkła
Wóz całkowicie spalony

Instrukcja dla wszystkich: „bądźcie ostrożni”
„Zamknijcie się i zamknijcie oczy”

A z radia leci miłosna piosenka
i w telewizyjnym show nadają miłosną piosenkę

Przed twoimi drzwiami w twoim miejscu
sprawiedliwością jest tylko jedno słowo

Instrukcja dla wszystkich „bądźcie rozsądni”
„Zamknijcie się i zamknijcie oczy”

A z radia leci miłosna piosenka
i w telewizyjnym show nadają miłosną piosenkę

Słonce świeci od rana potem
jak pocałunek zaczął się nowy dzień
Kawa jest dobra, gazeta świeża
Liczy się ofiara na stole

A z radia leci miłosna piosenka
i w telewizyjnym show nadają miłosną piosenkę

A z radia leci miłosna piosenka
i w telewizyjnym show nadają miłosną piosenkę

A z radia leci miłosna piosenka
i w telewizyjnym show nadają naszą piosenkę.

tłumaczenie: Alicja Rebejko

Liebesspieler

Liebesspieler

Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko na Liebesspieler’a.
Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko mojego zwycięzcę.

Brakuje mi pieniędzy,
ale mam dobry cynk.
Przyjmują zakłady 10 do 1.
Nagle są konie na torze
i już Liebesspieler wychodzi do przodu.

Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko na Liebesspieler’a.
Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko mojego zwycięzcę.

Po biegu wziąłbym cię na przejażdżkę,
kupię ci, co tylko chcesz.
Dotąd nic nie stanowiłem dla ciebie,
lecz dzisiaj jestem twoją pigułką szczęścia.

Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko na Liebesspieler’a.
Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko mojego zwycięzcę.

(Komentator radiowy:)
Wychodzą na ostatnią prostą.
Liebesspieler przed Speedking’iem,
za nimi Mozartkugel.
Liebesspieler, Speedking, Mozartkugel
Liebesspieler zostaje w tyle.
Speedking, Mozartkugel
Speedking, Mozartkugel
Gdzie jest Liebesspieler?
Speedking wygrywa!

Rozczarowany stoję sam na torze,
ponieważ dość szybko poszłaś do domu.
Przeglądam jeszcze najnowsze wskazówki
i przeliczam moje szanse.

Kurde, dziś to nie był mój dzień,
gdzie był Liebesspieler?
Kurde, dziś to nie był mój dzień,
gdzie był mój zwycięzca?
Kurde, dziś to nie był mój dzień,
gdzie był Liebesspieler?

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Long Way From Liverpool

Długa droga z Liverpool’u

Coraz ciężej mi na sercu
Pod koniec maja
Ale kiedy będzie sierpień,
Wiesz, będę czuł się dobrze.
To nie był mój wybór by urodzić się tutaj
To tylko narodzinoy kaprys
Ale zanim umrę tutaj
Chcę pocałować ten torf.

Ponieważ to jest długa, długa droga z Liverpool’u,
Gdzie chłopacy są szaleni, a dziewczyny są świetne
I nie jeden śpiew, jak to Kop potrafi.
Kochamy Cię.

Chleb jest na stole,
Samochód jest w drodze
Ale ja nie chce tutaj zostać
Ja tylko chcę przeżyć
Wiem, nigdy nie będę spacerował sam,
A mój ulubiony kolor to czerwony
Tak długo jak jestem daleko
Mogę także nie żyć.
Ponieważ to jest długa, długa droga z Liverpool’u,
gdzie chłopacy są szaleni, a dziewczyny są świetne
i nie jeden śpiew, jak to Kop potrafi.

Tak to jest długa, długa droga z Liverpool’u
Gdzie dziewczyny mówią NIE, ale zawsze to robią
I nie jeden śpiew, jak to Kop potrafi.
Kochamy Cię

tłumaczenie: Damian Jeliński

Lügen

Kłamstwa

Daj mi pięć minut, zaraz będę ok.
To taka faza, która przychodzi by znowu odejść.
Nie martw się, już mija.
Daj mi pięć minut a zapomnę, kim byłaś.

Leci mi całkiem dobrze.
Wogóle nie wiem jak to jest,
żebym się czuł nieswojo,
kiedy przy mnie jesteś.
Mogę skosztować wolności.
To fajna sprawa być wolnym
Mogę robić wszystko co chcę
i nikt się tego nie czepia.

Tysiąc razy ci mówiłem,
że prawie o nas nie myśle,
że z początku nie było nam łatwo,
teraz jest już po wszystkim.
Nie zapomnę ci powiedzieć,
że mi ciebie nie brakuje
i że mi nawet bez ciebie
wiedzie się jak najlepiej.

To kłamstwo i pewien jestem,
że wiesz, jak jest na prawdę.
To kłamstwo i nie zgadza się,
że nie jestem samotny.
To kłamstwo, nie inaczej.
Chciałbym być twardy.
Chętnie cofnąłbym czas,
żeby wszystko było tak jak kiedyś.

Tysiąc razy ci mówiłem,
że jestem szczęśliwy,
że mam wielu przyjaciół
i nie brak mi ciebie.
Nie zapomnę ci powiedzieć,
że dla mnie nie ma nic piękniejszego,
jak całymi nocami oglądać telewizję
i w łóżku być samemu.

To kłamstwa…

tłumaczenie: Adam II Tomczyk